<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Larousse Advanced French-English/English-French Dictionary</title>
	<atom:link href="http://www.freewebcounterstats.com/news/2009/12/19/larousse-advanced-french-englishenglish-french-dictionary/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.freewebcounterstats.com/news/2009/12/19/larousse-advanced-french-englishenglish-french-dictionary/</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Nov 2010 05:34:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Durriyah</title>
		<link>http://www.freewebcounterstats.com/news/2009/12/19/larousse-advanced-french-englishenglish-french-dictionary/comment-page-1/#comment-3358</link>
		<dc:creator>Durriyah</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 23:52:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freewebcounterstats.com/news/2009/12/19/larousse-advanced-french-englishenglish-french-dictionary/#comment-3358</guid>
		<description>&lt;/div&gt;

The Larousse Advanced French-English Dictionary is an extraordinary reference book.  It is well laid out, well illustrated (with glossy pages on such topics as construction, cars, and sports), and it gives multiple meanings and uses for the words being defined.  Bold typeface for the entries makes it exceptionally easy to find the word in question.  Besides having useful &quot;cultural notes,&quot; the Larousse Advanced has a number of &quot;usage modules&quot; suggesting ways of saying common expressions in daily life.  To keep the heft of the book under control, the pages are of very thin paper.   Clearly, this is the product of generations of dual-language dictionaries.
      </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Larousse Advanced French-English Dictionary is an extraordinary reference book.  It is well laid out, well illustrated (with glossy pages on such topics as construction, cars, and sports), and it gives multiple meanings and uses for the words being defined.  Bold typeface for the entries makes it exceptionally easy to find the word in question.  Besides having useful &#8220;cultural notes,&#8221; the Larousse Advanced has a number of &#8220;usage modules&#8221; suggesting ways of saying common expressions in daily life.  To keep the heft of the book under control, the pages are of very thin paper.   Clearly, this is the product of generations of dual-language dictionaries.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://www.freewebcounterstats.com/news/2009/12/19/larousse-advanced-french-englishenglish-french-dictionary/comment-page-1/#comment-3357</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 21:38:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freewebcounterstats.com/news/2009/12/19/larousse-advanced-french-englishenglish-french-dictionary/#comment-3357</guid>
		<description>&lt;/div&gt;

This dictionary is even better than I expected from the information provided on Amazon.com.  I&#039;ve known some French since I was a kid, and would rate my ability as intermediate, limited mainly by timidity.  I was recently involved in a business situation that required extensive correspondence involving commercial, real estate, and banking terms, as well as internet communication.&#013;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;After relying on a 75-year-old Cassell&#039;s for a while, I decided that I needed something more up-to-date. I wanted access to modern terminology and idioms, so that I wouldn&#039;t sound like a Victorian textbook.  All the reviews of this book were so favorable that I looked no further.&#013;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;In sum, I can find just about every expression I need--the context notes are extremely helpful--and the modern-day terminology is very complete.  It&#039;s great to be able to look up, for example, &quot;ISP&quot;  (literally, &quot;electronic garden gate&quot;) or &quot;spam&quot; (literally, &quot;little rotten things&quot;) and know that I&#039;m using the right verbiage.&#013;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yeah, it&#039;s way too big to take on a trip.  But for anything else, it&#039;s tops.
      </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This dictionary is even better than I expected from the information provided on Amazon.com.  I&#8217;ve known some French since I was a kid, and would rate my ability as intermediate, limited mainly by timidity.  I was recently involved in a business situation that required extensive correspondence involving commercial, real estate, and banking terms, as well as internet communication.&#13;</p>
<p>After relying on a 75-year-old Cassell&#8217;s for a while, I decided that I needed something more up-to-date. I wanted access to modern terminology and idioms, so that I wouldn&#8217;t sound like a Victorian textbook.  All the reviews of this book were so favorable that I looked no further.&#13;</p>
<p>In sum, I can find just about every expression I need&#8211;the context notes are extremely helpful&#8211;and the modern-day terminology is very complete.  It&#8217;s great to be able to look up, for example, &#8220;ISP&#8221;  (literally, &#8220;electronic garden gate&#8221;) or &#8220;spam&#8221; (literally, &#8220;little rotten things&#8221;) and know that I&#8217;m using the right verbiage.&#13;</p>
<p>Yeah, it&#8217;s way too big to take on a trip.  But for anything else, it&#8217;s tops.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sabrina</title>
		<link>http://www.freewebcounterstats.com/news/2009/12/19/larousse-advanced-french-englishenglish-french-dictionary/comment-page-1/#comment-3356</link>
		<dc:creator>Sabrina</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 19:47:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freewebcounterstats.com/news/2009/12/19/larousse-advanced-french-englishenglish-french-dictionary/#comment-3356</guid>
		<description>&lt;/div&gt;

A friend purchased this very same dictionary in Canada.  When I saw it, I absolutely had to have one, and found it on Amazon.com.  The only thing that differentiates these two dictionaries is the cover.  This Larousse contains 400,000 translations and lists all the different usages of a word, with each usage followed by a sample phrase. It is a great source of information and I highly recommend it.
      </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A friend purchased this very same dictionary in Canada.  When I saw it, I absolutely had to have one, and found it on Amazon.com.  The only thing that differentiates these two dictionaries is the cover.  This Larousse contains 400,000 translations and lists all the different usages of a word, with each usage followed by a sample phrase. It is a great source of information and I highly recommend it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

